Margellos Series News
Norman Manea: winner of the 2016 FIL Literary Award
Norman Manea has won the 2016 FIL Literary Award. “He is the author of an extensive body of work that cannot be defined by traditional literary genres,” said the judging panel in their unanimous decision to grant the award for the first time to a Romanian writer.
Tribute to Yves Bonnefoy from Sam Sacks on the New Yorker
Yves Bonnefoy, who died in July at the age of ninety-three, is widely considered France’s greatest poet of the past fifty years. But he also belongs, in part, to a lineage of New England poetry. “Second Simplicity,” translated by Rogers and published by Yale University Press, gathers together his poetry and prose between 1991 and 2011. The New Yorker features a tribute to this excellent French poet.
Ó Cadhain’s Gift – publishing two translations of Cré na Cille – an interview with John Donatich
Literaturhaus Europa features an interview with John Donatich, director of the Yale University Press, on the dual publication of Máirtin Ó Cadhain’s;” Cré na Cille, The Dirty Dust and Graveyard Clay.
Liesl Schillinger interviews Edith Grossman on Reading Spanish and the Pitfalls of Literalism
The LA Review of Books features an interview with Edith Grossman, famous translator of classics like Love in the Time of Cholera by Gabriel Garcia Marquez and Don Quixote by Miguel de Cervantes, and author of Why Translation Matters.
The Mysteries of Modiano, a NYPL Art and Literature Series Podcast
Author, translator, and publisher Mark Polizzotti; and author and Yale University Press director John Donatich converse on a podcast for the New York Public Library about publishing, translation, and the elusive, beguiling fictions of 2014 Nobel laureate Patrick Modiano. The conversation is moderated by Arezoo Moseni.
Reading Guide and Discussion Questions for Modiano's Suspended Sentences
In 2014, Patrick Modiano, the acclaimed French author of more than thirty works of fiction, was awarded the Nobel Prize for Literature. We’ve created a guide for reading and discussing the three novellas in Suspended Sentences.
Quiet Resonance: Translating Patrick Modiano
Mark Polizzotti, translator of Modiano’s Suspended Sentences, wrote a piece for the Yale University Press blog on the intricacies of translating this work.
Yale Press Podcast: A Conversation with Tim Parks
John Donatich sat down with master translator, novelist, and critic Tim Parks, whose translation of this collection, Passions, encompasses the full breadth of human passion through 164 of Leopardi’s entries. In this episode of the Yale Press Podcast, they discuss the significance of Leopardi, what drew Parks to the works, and what lessons Leopardi might have for the modern world.
Translating Trans-Atlantyk: Behind the Scenes with Danuta Borchardt
In this blog by the Yale University Press, translator Danuta Borchardt writes about the challenges she encounters while translating the novels of Polish author Witold Gombrowicz’s. Borchardt’s account blends translation theory and memoir as she confronts generic questions of style and authenticity with necessarily personal approaches.
Press Release: Patrick Modiano, Winner Of The Nobel Prize In Literature For 2014
In 2014 Patrick Modiano, author of Suspended Sentences, won the Nobel Prize in Literature. View our Press Release here.